Este mes de agosto, sin duda recomendamos la gran obra del genial Luis Piedrahita, humorista el cual tuvimos el placer hace unos meses de poder entrevistarle en nuestro programa «La Hora Oconowocc» en la emisora Swing Radio Valencia.
El «Rey de las cosas pequeñas» nos invita a que nos riamos, nos rompamos a carcajada limpia, con algunas traducciones literales de manuales de instrucciones que los «traductores» (por decirlo de alguna manera…) han mal traducido al castellano. Situaciones descacharrantes e impresionantes que a veces se duda de que sea real o no, pero aseguramos que es real como la vida misma.
«No apto para gilipollas», «secar a los imbéciles», y un largo etcétera, son las raras normas de los manuales de instrucciones que han traducido al español. Luego normalmente se pone la posible explicación de porqué se ha traducido tan sumamente fatal, aunque en otros no existe explicación aparente, como los manuales de instrucciones de instrumentos chinos, o los famosos kebap.
Recomendamos este libro, que tan solo vale 17,50 €, pero que te promete horas de diversión y risas aseguradas en tu sofá. Y lo realmente tremendo es que todo es patéticamente real. Y es que, al fin y al cabo, como dice Luis Piedrahita: el castellano sigue siendo loable, lo hable quien lo hable.
Deja una respuesta